
あなた自身の人生や家族・祖先の歴史、貴方の事業功績や会社の歴史を、英語に翻訳して次の世代に残しませんか!
随筆、小論文、研究論文など、発表・未発表を問わず、専門分野の翻訳家が英訳し、海外の読者に届けします。
専門書、フィクション、ノンフィクションなど、既に日本語で出版されている著書はもちろん、日本では未発表だがまず海外で出版を、とお考えの著書も、バベルのオンデマンド出版はAmazon.comなどのオンライン書店やeBook、米大手流通網を通じ、アメリカでの著者デビューをサポートします。
お気に入りの日本語図書を翻訳し、英語圏の読者に紹介します。自分自身でする翻訳、プロによる翻訳、他の翻訳者との共訳など、方法はいろいろ。人に薦めたい愛読書を、世界に送り出すチャンスです。



見積り ⇒ お申込み ⇒ 原文送稿 ⇒ 翻訳 ⇒ 日英照合 ⇒ 英文編集・校正 ⇒ 英語本文レイアウト ⇒ 装丁・カバーデザイン ⇒ データ版作成 ⇒ サンプル納品 <以下ご希望により> ⇒ アメリカのISBN取得 ⇒ 印刷および/またはeBook 登録 ⇒ アメリカで出版!
バベル・グループは1974年の創業より、バベルの翻訳事業は「数多くの優秀な翻訳家を育て、言語の壁を越えて社会やビジネスのお役に立てること」「世界中の貴重な情報や本を発掘し、良質な翻訳で出版し、日本をはじめたの国々に広めること」を企業ミッションとし、実践してきました。グループ事業展開の米国の拠点バベルコーポーレーションは、米国のオンライン教育管轄機関から認定されたバベル翻訳大学院を運営する一方で、グローバル企業の多言語事業展開をサポート。さらに、和訳、英訳などの翻訳出版はもちろん、2010年7月よりBooks and Rights Marketplaceで世界の良書を紹介し、版権仲介サービスもグローバルに提供しています。
斬新な感性の持ち主から熟練の技が光るベテランまで、バベル・トランスメディア・センター(BABEL TMC)に登録されている才能豊かな人材の中から、その作品内容に最も適した専門分野の翻訳家と編集者を選び、一つ一つのプロセスで丁寧に質を追求しながら、世界に一つしかないあなたの英訳本を作っていきます。米国バベル翻訳大学院から優秀な翻訳者を排出してきたバベルだからこそ提供できるサービスです。
翻訳、編集、デザイン、印刷、出版、流通、販促 ―― 懇切丁寧なコンサルティングであなたのご希望と目的に応じた工程を組み合わせ、専任プロジェクトマネジャーによる進行管理のもと、ワンストップで提供します。
バベルの作業はご希望に応じて翻訳から編集、印刷、出版、流通までワンストップ。
原文文字数に基づくリーズナブルな翻訳価格設定。翻訳原稿はデータ版で納品します。Amazon.com (USA) などのオンライン書店販売や国会図書館登録、キンドルやnook、iPadやiPhoneなどでのeBook販売も可能。製本・印刷・配本をご希望の場合も、1冊から申し受けます。


Books and Rights Marketplace (BRM)は、バベルグループが出版翻訳ビジネス30余年の蓄積を元に提供するオンライン書籍翻訳見本市。世界中の未翻訳の良書を紹介し、翻訳し、人類の共有資産にしていくインキュベーションサイトです。
本の出版権を世界で売りたい人・買いたい人、日本の本を海外で出版したい人・海外の本を日本で出版したい人、本の翻訳をしたい人・翻訳して欲しい人、そして、世界中の本に関する埋もれた情報を探している人・紹介したい人等々、多くの皆さまの参加をお待ちします。まずは、ブックリリースリーダース【登録無料】から世界中の出版情報へアクセスしてください!詳細はこちらをご覧ください。
BABEL TMC(Trans-Media Center)は多彩なニーズにお応えし、専門の日英、英日翻訳者による最高品質の翻訳をお届けします。
TMCは翻訳者養成を担うBABEL University Professional School of Translationとの協力により、優秀な翻訳スタッフを登録しています。翻訳ニーズに対応したプログラムの採用により、必要とされる分野の専門知識を身につけた新しい翻訳スタッフが誕生しています。多彩なニーズに対応できるプロフェッショナルと、40年の実績と経験をベースに、グローバルに活躍する企業や個人のサポートをしています。お見積もりは無料ですので、お気軽にお問合せください。お見積もりフォームはこちらです。
1833 Kalakaua Avenue PBN Bldg #208 Honolulu HI 96815
PHONE : 808-946-3773 | FAX : 808-946-3993
E-MAIL : tmc@babeltmc.com